I am a scholar of Latin American and hemispheric poetry and poetics, avant-garde movements and networks, and translation. My research is highly comparative, spanning the American hemisphere and the 20th and 21st centuries. I am interested in how radical poetic projects unmask and unsettle unjust arrangements of power to produce anti-imperialist or decolonial knowledge. I pay particular attention to how and why these projects cross borders—of nation, language, era, and genre.

Current Book Project

Translating Revolution: Radical Poetry in the Latin American Sixties

Translating Revolution explores how radical poetry scenes registered and participated in the revolutionary tasks of the Latin American long 1960s (1959-73) and the power struggles of the inter-American Cold War. Chapters begin in Caracas, Lima, Mexico City, Havana, and Santiago to then chart regional, hemispheric, and planetary exchanges. Case studies cover an arts collective, a poetry movement, a literary magazine, and transnational publishing circles.

Scholarly Articles & Book Chapters

[UNDER REVIEW] “Cannibal Reading and the ‘Lost’ Women of the Avant-Gardes.”

[UNDER REVIEW] "Recent Latin American Poetry in Translation: A Galactic Essay.”

[FORTHCOMING] “Structures in Movement: Repeating Ulises Carrión in the 21st Century.” Transformative Repetition from Experimental Poetry to Post-Digital Writing, edited by Bruno Ministro. Edinburgh UP (Critical Studies in Avant-Garde Writing Series).

[FORTHCOMING] “translation and the continuum of decomposition”: Daniel Borzutzky’s Translation-Based Hemispheric Poetics.” Comparative Literature, vol. 78, no. 1, March 2026.

The Battle of Legibility. Special Forum: The 2023 PEN Manifesto on Literary Translation, edited by Brad Harmon and Eleni Theodoropoulos. MLN, vol. 138, no. 5, 2024, pp. 1572-1577.

In/Subordination: Pseudo/Translation and the Cultural Cold War in Juan Gelman’s The Poems of Sidney West. PMLA, vol. 138, no. 3, 2023, pp. 534-550..

In (Dis)Use of Reason: Abjection Poetics and Macrocephalic Modernity in El Techo de la Ballena. Revista Hispánica Moderna, vol. 75, no. 1, 2022, pp. 22-39.

Book Reviews

Upcoming Conference Papers

Archival Translation in the Latin American Long Sixties. Theorizing Translation in Latin America Symposium. University of Utah. April 2026.

El Techo de la Ballena y el surrealismo. Third International Symposium of Experimental Poetry PO-EX. Universidad Iberoamericana, Mexico City. September 2025.

Selected Recent Conference Papers

Translating Revolution: El Corno Emplumado in the Inter-American Cold War. Latin American Studies Association (LASA), San Francisco, CA, May 2025.

The Fruit Company: “Shaking Out” Extractivism in Paul Hlava Ceballos’s banana [ ]. Modern Languages Association (MLA), New Orleans, LA, January 2025.

Urayoán Noel’s Neo-Broke Translational Poetics of Counter-Conquest. American Comparative Literature Association, Montreal, Canada, March 2024.

Transhemispheric Necropolitics in Daniel Borzutzky’s Lake Michigan. Modern Languages Association (MLA), Philadelphia, PA, January 2024

Roque Dalton’s Documentary Poetics. American Comparative Literature Association (ACLA), Chicago, IL, March 2023.

Repeating Avant-Garde: Mapping Modern and Contemporary Constellations of Peru’s Movimiento Hora Zero. Expanded Poetry: The Poetics and Politics of Repetition, Virtual Conference hosted by the University of Porto (Portugual), November 2022.